«Я принадлежу к тем писателям, которые гордятся, что они малая частица народа великого и благородного. Гордятся тем, что являются сынами могучей и прекрасной Родины», так говорил о себе Михаил Шолохов (1905-1984), автор эпопеи «Тихий Дон», романов «Поднятая целина», «Они сражались за Родину» и многочисленных рассказов, в том числе непревзойденного «Судьба человека».
«Тихий Дон» создавался с середины 20-х годов 20-го века и стал колоссальным по своему объему и замыслу произведением. Образы, созданные Михаилом Шолоховым в «Тихом Доне», – это поистине народные образы. В этих образах, как мужских, так и женских, с непревзойденной художественной силой воплощен русский национальный характер». Вероятно, это последний в русской литературе роман-эпопея, который принято сравнивать с культовой книгой «Война и мир» Льва Толстого. У Толстого — война Отечественная, у Шолохова — война Гражданская. Однако в своей экзистенции это два принципиально разных произведения. Толстой пишет о том, как достигается народное единство. Шолохов же рисует чудовищный народный раскол, когда брат идет на брата и противостояние это кроваво и бесконечно. У Шолохова, и это важно, трагедия персонифицирована. В конце «Тихого Дона» главный герой Григорий Мелехов выбирает совсем не тех, кого, казалось бы, должен был выбрать. Финал «Тихого Дона» — это черное ледяное солнце, смотрящее не только на Мелехова, но и на всех нас, из прошлого в будущее. Интересно, что Сталин такой финал разрешил, решение о публикации четвертого тома в 1935 году он принимал лично. Спустя 30 лет, в 1965 году, коммунист Михаил Шолохов был удостоен Нобелевской премии по литературе «За художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время». Нельзя было не наградить, несмотря на политические взгляды писателя, который уже был признан инженером человеческих душ, а его сочинения переведены на многие языки мира.
«Шолохов — поэт революции. Он великий певец и летописец своей страны, народа. Такими были и наши великие писатели Рабиндранат Тагор и Премчанд, имена которых я хочу поставить сегодня рядом с именем Шолохова», написал Харбаян Сингх (Индия). «Конечно, Шолохова постоянно издают на английском языке вот уже более сорока лет: он занимает почётное место среди классиков европейской литературы. Очарованию его прозы покорны все возрасты…», писал Джеймс Олдридж.
Повторить подобный культ литературы, который имел Михаил Шолохов, конечно же, нельзя, но и отодвинуть Шолохова невозможно. Тем более сейчас, когда гражданская смута продолжается, и льется кровь, и люди пытаются определиться с прошлым и будущим. Прочтение Шолохова здесь приобретает новое звучание и новый контекст — вероятно, не менее, а может, и более важный, чем тот, что был при его жизни.
Написать комментарий