Капитал Страны
26 ИЮЛ, 17:48 МСК
USD (ЦБ)    59,9102
EUR (ЦБ)    69,6816

Грозный: состоялась презентация полного перевода Библии на чеченский язык

25.10.2012 06:23
В ходе конференции "Православная церковь и общество" состоялась презентация полного перевода Библии на чеченский язык.

Как сообщали ЮГА.ру, II Миротворческая конференция "Православная церковь и общество", организованная Общественной палатой Чеченской Республики, Владикавказской и Махачкалинской епархией и администрацией Наурского района, прошла 22-23 октября в Грозном и была посвящена налаживанию конструктивного межконфессионального диалога. Бюро переводов. Профессиональный перевод.

В работе конференции принял участие архиепископ Владикавказский и Махачкалинский Зосима, секретарь епархии священник Савва Гаглоев, благочинный Наурского церковного округа иеромонах Амвросий (Марченко), благочинный Грозненского церковного округа священник Григорий Куценко, благочинный Магасского церковного округа священник Сергий Мальцев и благочинный Моздокского церковного округа протоиерей Артемий Пономаренко.

Как передает портал Patriarchia.ru, перед началом работы форума владыка Зосима представил собравшимся только что опубликованный перевод Библии на чеченский язык. По его словам, книга стала итогом 15-летнего труда большого международного коллектива переводчиков и библеистов. Он особо подчеркнул, что это четвертый перевод полной Библии на языки коренных народов России (после русского, чувашского и тувинского), а также четвертый перевод всего Ветхого и Нового Заветов (после таджикского, грузинского и тувинского), выполненный Институтом перевода Библии.

"Невозможно переоценить труд коллектива чеченского проекта ИПБ, подарившего своему народу высококачественный научный перевод полной Библии на родной язык. Отныне чеченский народ, деятели национальной культуры и литературы получат возможность пользоваться этим даром", – отметил владыка Зосима.

Он подчеркнул, что с выходом в свет этой книги чеченский язык вошел в небольшую группу избранных языков, на которых есть полная Библия.

"Такой результат был достигнут благодаря уникальному сочетанию таланта переводчиков, в совершенстве владеющих родным языком, знаний и опыта библеистов мирового уровня и научно разработанной методики библейского перевода", – сказал владыка.

При этом он отметил, что издание книги не носит миссионерского посыла.

"Ни в коей мере не следует расценивать данное издание, получившее гриф Института языкознания Российской академии наук, как миссионерский проект. Мы никому не навязываем свою веру, – подчеркнул архиерей. – Издание рассчитано на тех, кто желает познакомиться на родном языке с Библией, чтобы лучше понять иную веру, иную культуру. Ведь не секрет, что многие проблемы возникают от незнания. Чем больше мы будем знать друг о друге, тем лучше будем понимать друг друга".

Написать комментарий

правила комментирования
  1. Не оскорблять участников общения в любой форме. Участники должны соблюдать уважительную форму общения.
  2. Не использовать в комментарии нецензурную брань или эвфемизмы, обсценную лексику и фразеологию, включая завуалированный мат, а также любое их цитирование.
  3. Не публиковать рекламные сообщения и спам; сообщения коммерческого характера; ссылки на сторонние ресурсы в рекламных целях. В ином случае комментарий может быть допущен в редакции без ссылок по тексту либо удален.
  4. Не использовать комментарии как почтовую доску объявлений для сообщений приватного характера, адресованного конкретному участнику.
  5. Не проявлять расовую, национальную и религиозную неприязнь и ненависть, в т.ч. и презрительное проявление неуважения и ненависти к любым национальным языкам, включая русский; запрещается пропагандировать терроризм, экстремизм, фашизм, наркотики и прочие темы, несовместимые с общепринятыми законами, нормами морали и приличия.
  6. Не использовать в комментарии язык, отличный от литературного русского.
  7. Не злоупотреблять использованием СПЛОШНЫХ ЗАГЛАВНЫХ букв (использованием Caps Lock).
Отправить комментарий

Статьи

Россия впервые примет участие в Измирской международной ярмарке в качестве страны-партнера

Россия впервые примет участие в Измирской международной ярмарке в качестве страны-партнера
События и факты

Малороссия как новый мост между Европой и Россией? Репортаж из Донбасса

Малороссия как новый мост между Европой и Россией? Репортаж из Донбасса
Политика 1

«Где деньги, Зин?» Зачем Россия вкладывает миллиарды в облигации США

«Где деньги, Зин?» Зачем Россия вкладывает миллиарды в облигации США
Экономика 1

«Ситуация будет тлеть». Станет ли Россия «токсичной страной» из-за новых санкций США

«Ситуация будет тлеть». Станет ли Россия «токсичной страной» из-за новых санкций США
Интервью и комментарии 2

Узнай, страна

Губернатор области Вадим Потомский провел рабочую встречу с активом Орловского отделения КПРФ

Губернатор области Вадим Потомский провел рабочую встречу с активом Орловского отделения КПРФ

Орловская область приняла участие в селекторном совещании по вопросам переселения граждан

Орловская область приняла участие в селекторном совещании по вопросам переселения граждан

Новости компаний

В старинной деревне Корза Пряжинского района откроется литературный фестиваль «Петроглиф»

В старинной деревне Корза Пряжинского района откроется литературный фестиваль «Петроглиф»

Участников Полумарафона «Karjala» ждут медали из шунгита и круиз на Кижи

Участников Полумарафона «Karjala» ждут медали из шунгита и круиз на Кижи

Разное

Наши
партнеры

«Деловая Россия» — союз предпринимателей нового поколения российского бизнеса
«Терралайф» - рекламное агентство полного цикла
Dawai - Австрия на русском: новости, туризм, недвижимость, объявления, афиша
МЭЛТОР - мастер электронных торгов
Капитал страны
ВКонтакте